Deze pagina aanbevelen:

Instrumentenmakers en liedjes uit Thüringen

De muziek van Wagner heeft ze nodig, net als die van Bach en de muziek van vele andere componisten: trompetten en bugels. De instrumentenmaker Alexander Weimann is exemplarisch voor veel traditionele producenten van hoogwaardige muziekinstrumenten in Thüringen. Zijn werkplaats is schilderachtig gelegen in een monumentaal boerderijcomplex in het historische dorp Kappellendorf in de buurt van Erfurt. De instrumenten van Weimann zijn handgemaakt en soulvol, zoals muzikanten wereldwijd kunnen beamen. De website van de fabrikant geeft een indrukwekkend aantal beroemde klanten, professionals die spelen in Hong Kong, Londen of New York. Orkesten zoals het London Symphony Orchestra of het Los Angeles Philharmonic rusten hun hele blazersensemble uit met Weimann-instrumenten. De koperblazers producent staat in de traditie van beroemde Thüringer ambachtslieden zoals orgelbouwer Ludwig Compenius of pianomaker Carl Bechstein.  weimann-brass.de

Traditie is ook vastgelegd in liedjes die zijn ontstaan in Thüringen en nu deel uitmaken van de Duitse nationale folklore. Kerstliedjes zoals O, du fröhliche ’en‘ O Tannenbaum ’vinden hun oorsprong in de regio en zijn wereldwijd klassiekers geworden. Populaire Duitse volksliedjes zijn hier ontstaan, zoals het ‘Rennsteiglied’ en het ‘undercover Thuringia anthem’. Het extreem populaire nummer verenigt twee Thüringer passies: muziek en natuur en prijst de geweldige ervaring van een wandelaar op het Rennsteig pad in het Thüringer Woud.

De geschiedenis van een kerstklassieker

O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit!
Welt ging verloren, Christ ist geboren: Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit!
Christ ist erschienen, uns zu versühnen: Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit!
Himmlische Heere jauchzen Dir Ehre: Freue, freue dich, o Christenheit!

Dit is hoe één van de populairste kerstliedjes van Duitsland gaat. Het werd geschreven door de Weimar leraar Johannes Daniel Falk rond 1815, in een tijd waarin Weimar worstelde om te herstellen van de gruwelen van de Napoleontische oorlogen. De stad was herhaaldelijk aangevallen, epidemieën woedden. Falk's eigen familie moest rouwen om de dood van vier kinderen die stierven aan tyfus. In deze situatie stichtten Falk en zijn vrouw een weeshuis voor kinderen die hun ouders tijdens de oorlog hadden verloren. Het lied is geschreven voor deze kinderen, om hen hoop en vreugde te geven met Kerstmis. Het is nu bekend over de grenzen van Duitsland en is vertaald in het Engels, Zweeds, Frans en Latijn.

Opmerkingen